We go beyond words, in-context linguistic QA, cultural adaptation, font and layout fixes, and on-device testing ensure your game feels built for Türkiye from day one.
From UI strings and quest text to manuals and patch notes, we deliver clear, accurate English-to-Turkish translations that keep terminology consistent and gameplay crystal-sharp.
We craft marketing copy, store pages, social-media posts, and trailers that resonate emotionally with Turkish gamers while preserving the spirit of the original message. Every tagline hits, every joke lands, every call-to-action feels native.
Without a Dawn
Theta Localization worked fast, friendly, and professionally. Highly recommended!
Full Void
Working with Theta Localization has been easy and fast. They are so Professional and worked on our game on various aspect, testing it before and after and adapting the terminology to fit the purpose. Definitely our go-to for our next project.
Do you want your game to reach Turkish audience?